Wednesday, August 22, 2007

Chinese Whispers

Translation is a funny business. Finding exactly the right word, the appropriate turn of phrase, is an arduous task and a skill to be held in the highest esteem. With this in mind, I'd like to extend my profound thanks to the translator of this menu, posted at Rahoi.com.

I've eaten some strange foodstuffs in my day, but some of these delicacies really take the biscuit... or something. And what's with all those cowboys? Can anyone enlighten me? This may read like Lost in Translation meets a game of Chinese Whispers, but the diners' loss is certainly our gain. How I giggled :-)

No comments: